TAKE ME HOME, COUNTRY ROADS



HOME is a place you grow up wanting to leave,
and grow old wanting to get back to.

- John Ed Pearce

上記はどうしても訳せない。誰かお願い。訳して。



さて。

あなたはこの日記を読んだ時、わたしはもうこの東京にはいない。里帰り中ですw

when you read this blog, i prolly won't be in Tokyo anymore.
i'll be going home.



it's been two years since the last time i returned.
i kinda worried whether my Indonesian is still okay or not (^^;)

BUT before that, let me say my parting words to the heat season:
でも、その前に、素敵な夏にさようならの言葉を言わせて下さい:

SUMMER, for lack of better word,
isCRAZY.



夏という季節って、ほんとにわいわいして遊びまくる時期ですね(笑)
あまりにも楽しくて、言葉にまとまらないぐらいです。てなわけで、書きませんw

i don't think i have enough words to describe how awesome was my summer, but if you want more than words, do check out some of my pics in Facebook.

and this is so true:
The key of having GREAT WEEKDAYS is having GREAT WEEKENDS.



anyways, here is my schedule for next week:

9/18 SINGAPORE
9/19-9/22 BALI, INDONESIA

so my dear summer, here i come to see you again :)

緊急連絡はPCメールをしてくれ。できるだけチェックするね。
if you need anything, feel free to email my PC.

最後に、この曲で終りにしたいと思います。



"And drivin' down the road I get a feelin'
that I should have been home yesterday, yesterday ...

Country roads, take me home
to the place I belong ..."

THE SWEET SMELL OF SUMMER AFTER THE RAIN



some things i want to write down before summer breeze comes:

1. PROBATION period
日本語でいうと、使用期間のことです。

after three months since i started working here, finally this day came.
the end of probation period on July 1st. so yeah, after the long wait, i'm now officially EMPLOYED.
入社してから3ヶ月も経ち、ついにこの日が来ました。使用期間の終了日です。なので、本日(てか、7月1日)をもって、このマイケルが、正式に社員になりました。



... so yeah,
v(^---------------------^=)

そしてそしてそして、
試用期間が終わり、やっと名刺を頂きました(笑)これで本当に「社会人」になった感じ。今月こそ本格的に仕事を始める気がしてならない。もう3ヶ月も経ったのに。


ちょっと、夏明け頃の、春の気分。

2. TIME waits for no one
were i to describe my job, i would say it like this:

A BATTLE AGAINST TIME. 「時間との戦い」だ。

now i understand a bit the feeling of people who catch the last train to go home. everyday for me is still a challenge: new things, new stuff, new job, and hundreds of emails. rather than boring, i want things to move a bit slower ka na. at least now i know that the dates multiple of "5" are pretty much hellish for me (^^;)
終電で帰ってる人たちの気持ちも、少し分かったかもw 今でも毎日はいつも新しいことを学び、新しい発見をし、新しい仕事をしてるよ。つまらないどころか、ちょっと落ち着き、ゆっくりと見てみたいって感じ。慣れるということは、いつ忙しそうになるかというタイミングが、少し見えてくることかな。まぁ、とにかく、5の倍数の日付ってマジ怖いっすね (^^;)

私は3ヶ月も働いたけど、なーんかまだ新人って感じがする。
とりあえずは楽しみながら頑張ってくよ!


3. BBQ+
sometimes the best thing about BBQ is not the meat. it's the fun that comes with, and after it (which includes wandering around the park and fitting 12 people into a purikura booth).
btw the meat was second best ;)



4. SUMMER
・・・てか、気づいたら、本当にもう夏になったね!
私の二番好きな季節なんですが、さすがに南国から来た私でも長袖シャツは暑~い!クール・ビズとはいえ、やっぱ暑いね。ただ、この蒸し暑さは、ある程度、嫌いでもないかな。んで、今までの土日は楽しかったけど、これからも色んなことを予定してるし、素敵な夏になりそう(笑)


5. HANABI
本当にほんとにほんまに見たいです。
in English, fireworks. hope to see 'em this summer!

6. THE BEST SMELL OF THE MONTH



... is the sweet smell of summer after the rain.
雨が止んだ後の、夏の甘い匂い。ちょっと分かりづらいのかな。
a bit soily, greeny, yet fresh and warm smell. that kind of smell ;)

7. PULANG
last but definitely not the least,
for all of you who are still in Bali, i'm going HOME on 9/18-23.
大変重要なお知らせです。バリ島に一週間ほど帰らせて頂きます。初めての有給でw

klo masih di Bali, sempetin ketemuan yahhh ...
hopefully it will be an awesome going-home trip i long for :)


View Larger Map

so i guess that means,
i'll SEE YOU somewhere in BALI!

ということで、またバリ島のどこかで会いましょうね!

MORE AND BETTER LIFE



i've been trying to update this blog periodically,
but the more i try, the more i prove a sheer impossibility (^^;)

so how's LIFE?



・・・PRETTY AWESOME, i think XD

yes, i'm still alive :)
WORK is definitely NOT EASY, but i am blessed with a great team. my team is pretty much nice and dependable, so i do enjoy working with them (although my senpai probably doesn't feel the same - LOL). my team mostly speak in japanese, but all the emails are in english, so you guess it: i'm losing my kanji (><;)  そうそう、このマイケルは元気だよw
仕事は決して簡単ではないけど、私には素晴らしいチームに恵まれたって言っていいのかな。チームはかなり優しく、それに頼もしくて、本当に一緒に仕事をするのがある意味では楽しい(まぁ、うちの先輩が同じように思ってるかどうか別としてw)。話す時はほとんど日本語だけど、メールは完全に英語。よって、このマイケルは最近ちょっと漢字を失いつつあるのです (><;)


two precious months have passed,
yet i'm still learning new things each and every single day. don't sweat the small stuff, or so it says, but you can't help it when you deal with numbers. my work also consists of daily deadline(s), so everyday has been a tough battle against time. and here's what exactly i need: Excel's keyboard shortcuts - and super fast finger skills! of course, a free cup of coffee on the morning has always been an extra help for the day =)
充実した2ヶ月も経ちましたが、
毎日は未だに勉強のお時間です。小さいことにくよくよするな、とみんな言うけどさ、やっぱ数字になってくるとどうしても気にしなきゃいけないよね。また、私の仕事には毎日の締切があるので、毎日は本当に時間との真剣勝負だ(苦笑)それに間に合わせるために必要なことといえば、エクセルのキーボード・ショットカット・アンド・超早打ちです!言うまでもなく、朝に入れた無料のコーヒーもいつもその日の特別な助けとなるに違いないw

i learned a lot in this company --
about FINANCE, about WORK, and about LIVING A REAL LIFE.
i also found that the following verse hold true:
"I came so they can have real and eternal life, more and better life than they ever dreamed of." - John 10:10



and thought you might care,
here are some of the things i learned:
みんなは知りたいかなと想って、これは私が学んだ幾つかのことです:

0. LEARN SOMETHING - even from your mistakes.
a quote from Brian Houston, "Increase your value so you can accomplish in a SINGLE DAY what once would have taken a THOUSAND days."

1. BE PREPARED FOR THE UNPREPARED.
you never know when your senpai will have her mandatory leave or when your computer freeze before the deadline, so always have a room for some surprises in a day. and of course, NEVER check your Outlook inbox 5 mins before you are about to leave the office! 

2. TEA BREAK(s)
everyone needs a break or two, with a cup of tea and some sweets - especially if your job includes a lot of waiting(s). a 105-yen-tiramisu from Family Mart can always get you through the day :)

3. SLEEP WELL - but not on office hours.
believe me, it's been pretty hard to come to the office having slept at 3 am the previous day. so dead. especially when all your other team members did the same.

4. TALK. CHAT. JAM. CALL. MEET.
Genesis 2:18 The LORD God said, "It is not good for the man to be alone ..."

5. TIME IS MONEY.
(do i even need to write some comments here?...)

6. LAUGH-OUT-LOUD.
you've got pretty much work-stressed people around you - it won't help if you add another gloomy person there, y'knaw! it takes 72 muscles to frown and only 14 to smile.

7. BE THANKFUL.
i guess this sums up everything:
work should be enjoyed, not endured :)



... and that's all folks!
stay tuned, and i hope i can see you again at the end of this month.

PS. ↑の日本語版はmixiにてです。

THE LEGEND CONTINUES



finally,
CONNECTED to the cyber world!

it has been a week of happenings.
本当に、ものすごく濃い一週間でしたよ。


i'm doing great - new home, new workplace, new colleagues. i started my job on April 1st, and am now fighting to finish my three-weeks training. (and to be honest, i don't think i will finish the training within three weeks!) i'm not going to say it's easy, but i am really excited about this!!! thank God for this awesome job!
私は元気で~す。新しい新居で、新しい職場で、新しい同期と。ちょうど4月1日に仕事を始め、今は3週間の研修を終わらせようと頑張っています。まぁ、3週間で研修が終わるかどうかちょっと微妙だけど。簡単とは言えないが、とても楽しみにしています!!!素晴らしい仕事が与えられて本当に神様に感謝してるよ!



this is a picture my father took when he was here in Tokyo, and it kinda shows what i have been doing for the last few days, and probably for the next few years.
写真はうちのお父さんが東京に遊びに来てくれた時に撮ったものなんですが、私がここ一週間は何を見ているのか、そしてこれから何年後も何をやるかを示すって感じ。

the biggest difference between a student and a working person is that i really have NO TIME. since last week i haven't even had my own time due to obviously training, and ... parties? ;) i don't even have time to shop and to cook! but i have to say that i'm living life to its fullest!
社会人と大学生の最大な違いといえば、時間がない!先週から自分の時間がとれないんですよ。研修というのもあるし、そして・・・パーティー?w てか、買い物して料理をする時間さえがないなんて!ただ、ひとつ言えることは、私は本当に充実した毎日を送っていまーす!



... okay, better get some sleep.
・・・はい、そろそろお休みしないと。

stay tune for some more news ...
uh, probably after i finish my training (^^;)

GET THE PARTY STARTED



everyone, i just ...

FRESHLY GRADUATED TODAY !!!
卒業おめでとうございます!!!




i have lots of pics but haven't gotten the chance to upload since i've been really busy with this moving out and preparing for my new job (><;) yes, i am going to start working within one week! april 1st will unfold the curtain to my new stage of life. it's just so EXCITING, don't you think? a new beginning. a new journey. and who knows? - a new me.
写真はいっぱい撮ったけど、まだアップする時間がないんだ。引越や仕事のための準備ですごく忙しいからね(><;) そうそう、仕事するまではあと一週間だ!4月1日に私の新しいステージへの幕が開かれる。何だかわくわくするよね^^ 新しい始まり。新しい旅。そして、新しい自分。

the first three months will be training. or at least, that's what i was told. well, this is my first time to work, and i'm going to work in overseas i.e. japan, so that's a thing i'm concerned with. i really need to improve my honorific expressions!
聞いた話しでは、最初の3ヶ月は研修だそうです。人生で初めて働くし、というか、日本という海外で働くのも初めてなので、ちょっと心配もあるんだよね。うーーーん、ちゃんと敬語を正しく使って話さなくちゃ!

so everyone,
PLEASE PRAY FOR ME (><;)



but you know,
it feels like a dream comes true.
and dreams do come true. at least in my case.



anyway, this will be my last blog in march since my internet will be disconnected soon, so please contact my mobile phone to reach me. i will update you with stories as soon as i am connected, so expect some awesome posts!!!
というわけで、ネットはもうそろそろ解約されるので、このブログは3月において最後となるんだ。だから、用があればケータイにメールしてね。まぁ、用がなくてもメールしていいけどね^^ ネットに接続できたら、その時にまたみんなに私の新しい冒険をご報告させて頂くね。楽しみにしててね!!!

i hope i can get an internet connection within a week.
(this is where i reallyreallyreally want an iPhone. or a Blackberry.)

let me close and start with these verses.
次の御言葉で終わらせ、そして始めさせて下さい。

Isaiah 43:18-19
"Forget about what's happened;
don't keep going over old history.
Be alert, be present. I'm about to do something brand-new.
It's bursting out! Don't you see it? There it is!
I'm making a road through the desert,
rivers in the badlands."

イザヤ43:18-19
過去に起きた事を思い出すな。昔の歴史にとどまるな。
気づけ、わたしは全く新しい事をする。
それが今まさに起ころうとしている。まだ分からないのか?
そうだ、わたしは砂漠に道を、荒れた地に川を作り出す。

HOME, SWEET HOME



last week i had LOTS of PEOPLE celebrating my birthday!
先週は、多くの人が私の誕生日をお祝いしてくれました!



i just want to say thank you so much for all the treats, for all the parties, for all the mails, for all the comments and wall posts, for all the presents, and for being there for me! i might haven't said this to you directly, but i just want to say, i'm grateful for each one of you!
本当におごったり、パーティーをやったり、メールしたり、コメントなどしたり、プレゼントしたり、そしてそばにいてくれて、本当に本当に本当にありがとう!!!口頭で直接みんなに言う機会がまだないかもしれないが、ずっと言いたいのは、みんな一人一人のことを感謝しているよ!

thank you so much for all that you have done for me!
and i do mean it: THANK YOU SO MUCH !!!


 
some of my presents - they're just so cool! thanks heaps!

thank you so much for being my friends. it's because of you guys i can call japan as my second home. YOU MAKE MY LIFE WORTH LIVING. i really thank God every time i think of you. as the saying goes,
今まで友達でいてくれて本当にありがとう。みんながいてこそ、日本を私の第二の家と呼べたんだ。生まれてきたよかったって思えたのは、みんなのおかげだ。(←何か和訳するとあまりカッコよくないねw)本当にみんなを思うたびに神様に感謝してるよ!まぁ、次のことわざのように、

 

 

"It takes hands to build a house,
     but only hearts can build a home."



... and speaking of housing,
EVERYONE, I'M MOVING OUT AND IN!

thanks for praying about my new apartment ^^
部屋探しのために祈ってくれて本当にありがとう^^



some of you reading this haven't known yet, but i'll be starting my job in a financial company in tokyo from april 1st. my old apartment is a bit far and the traffic is lacking, so i'm moving somewhere near my company. i mean, really near - LOL.
ブログを読み始めてる人は知らないかもしれないけど、4月1日から金融業界において東京で社会人デビューをしま~す。いま住んでるとこは遠くて交通が不便なので、会社の近くに引っ越します。てか、近過ぎるかもw

btw i love my new neighbourhood (^-^)v

so to be honest, my room is such a mess right now, and i don't even know where to start. it's never been easy to leave a place full of memories. but you know, there are so much more memories to make in the future. that's why ... i have to start packing - LOL.
正直、いま私の部屋はめちゃくちゃで、どこから片付け始めたらいいのか分からない。(誰かさん、笑わないで^^;)思い出の詰まった部屋と別れるのは、いつも簡単なことではない。でも、新しい部屋で新しい思い出をこれからもまだまだたくさん作れるはず。だから、引越の準備を始めなきゃ(笑)

so much things to do, yet so little time.
やることいっぱいあるけど、時間はいつも足りないぐらいだね。



let me close with a poem from Henry Van Dyke:

"Every house where love abides
     And friendship is a guest,
Is surely home, and home sweet home
     For there the heart can rest."


PS. パーティーの企画者、そして写真をとったみんな、特別に感謝してまーす^^
i can't express how thankful i am for your presence in my life.

A QUARTER CLOSER TO ETERNITY



so i finally arrived at this point.
やっと私はここまで辿り着いて来たんだね。



... anyway, HAPPY BIRTHDAY TO ME.

it feels like i'm growing older a bit, but still, i felt i have grown so much in different areas of my life since my last birthday!
ちょっと年をとったっていう気もしてきたけど、去年よりも色々な面で大いに成長したと自分でも感じた!

what kind of year will it be?
今年はどんな年になるでしょう?

new job. new place to live. new people to meet. new friends. new way of living. new personality ... or maybe not - LOL. new role. new fashion. new habits. new attitude. new happiness!
新しい仕事。新しい帰る場所。新しく出会える人たち。新しい友達。新しい生き方。新しい人格・・・はないな(笑)。新しい役割。新しいファッション。新しい習慣。新しい態度。新しい幸せ!

yes, i'm expecting A WHOLE NEW WORLD.

and amidst all of that, one thing that will never going to change is this solemn promise in the Bible.
それでも変わらないものが一つあるとすれば、それは聖書に書いてある次の約束だ。



エレミヤ29:11
主はこう告げます。「わたしは、おまえたちのために立てた計画をよく知っている。それは災いではなく祝福を与える計画で、ばら色の将来と希望を約束する。」


this verse has changed my whole life, and i'm going to believe it as i step to a whole new life!
この御言葉が私の人生を変えてくれました。これからもこれを信じて、新しい人生を歩んで行きたいと思いまーす

and i do hope God hears my birthday wish(es) - LOL.
そして神様は私の誕生日の願いをたくさん叶えてくれるといいな(笑)

THANK YOU SO MUCH for all the mails and comments and prayers.
メールやコメントやお祈りを本当に本当に本当にありがとう!

... and thanks for taking care of me last year! i know i'll cause more troubles for you guys this year, so please bear with me for another year ne! m(_ _)m
・・・そして昨年度は面倒を見てくれて本当にありがとうございました。本年度も大変お世話になりそうなので、ヨロシクね!m(_ _)m

i'll end it with a quote from Abraham Lincoln.
アブラハム・リンカーンを引用して終わらせたいと思います。

"And in the end, it's not the years in your life that count.
It's the life in your years."

EVERYTHING THAT HAS A BEGINNING HAS AN END



long time no see.
お久しぶりです。

it's been awhile since the last time i posted.
長~い間ご無沙汰しています。



at the end of last month i submitted my thesis,
and now the graduation ceremony is just few days ahead.
先月末は卒業論文を最終提出し、
卒業式という旅の終りは近付いている。


five years.
5年間。

ever since i landed in japan in April 2nd, 2004, except for the exams day i've had so much fun. i learned japanese, passed the entrance exam, studied a bit more and played a lot more, started job-hunting, received job recommendation, finished my graduation research and here i am. so ordinary and simple, yet for me, these days are precious. i met lots of people, did lots of silly things, cried hard and then laughed harder, and also, learned a lot of things.
2004年4月2日に来日して以来、本当に試験の日々以外は楽しかった。日本語を必死に勉強し、入学試験で何とか乗り越え、大学に入ってからまた少しだけ勉強し、そしていっぱい遊び、就職活動をし、内定を頂き、卒論研究を終えてここまで来た。ごく普通の大学生生活。でも、私にとっては大切な日々。たくさんの人たちと出会い、たくさんバカなことをやって、たくさん笑い、たくさん涙をもし、そして、たくさん学んだ。



i'm glad i came to japan!
日本に来てよかった!

and,
for japanese embassy. for mext. for teachers in japanese language school. for foreign students. for all of you in my university. for all of you in SIM/DIS course. for all of you in JLH. for my part-time co-workers. for all of you i happened to meet. and for all others.
i just want to say thank you from the bottom of my heart. i owed a lot in these five years. thank you.
そして、
日本大使館。文部科学省。東外大日本語教育センターの先生方。留学生のみんな。理一8組のみんな。SIM・DISコースのみんな。大学の先生方。JLHのみんな。バイト先のみんな。なぜか出会えたみんな。その他。
ここで、心を込めてお礼を申し上げたいと思っております。
5年間にもお世話になっております。ありがとう。


of course, thank God too.
thanks for letting me come to japan.
thanks for taking care of me in japan.
もちろん、神様にもね.
日本へ行かせてくれて、本当に感謝しています。
日本で見守ってくれて、本当に感謝しています。




HOWEVER ...
しかし・・・

my journey in japan is not finished yet!!!
just like what my co-worker said, it's still TO BE CONTINUED.
日本でのMサマの旅はまだ終わってはいません!!!
私の同期が言うように、まだまだ
TO BE CONTINUEDです。

so everyone, please keep watching over my endless journey from now on m(_ _)m
これからもみーんな、どうかこのわけも分からんMサマの旅を見守って下さい。
改めてヨロシクお願いしますm(_ _)m


anyway,
this blog will also evolve - LOL.
no longer can i write about university life - reports and final exams, spring break and summer break, job-hunting and thesis. in exchange, well, what should i write? my experience in workplace? gourmet in Shibuya? after-7 parties? - LOL
というわけで、
このブログも本年度より進化する(笑)
もうレポートや期末試験、春休みや夏休み、就職活動や卒論研究、そんな大学生の話が二度と書けなくなるのが、なんだか不思議な感じ。その代わりに、えーと、何書くんだろう。社会人の体験談?渋谷区のグルメ?アフター7の遊び?(笑)



Stay tune in this blog for the next page of M!
これからもMの次のページを楽しみにしておいてね!


lastly, let me quote from Liberace.
最後にこれだけ言わせてくれ。

"The difference between men and boys
                                is the price of their toys."